~~NOTOC~~
====== Vocabolario triestino - italiano ======
Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.
\\
===== Navigazione ipertestuale =====
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] |
^ Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca. ||||||||||||||||||||||||||
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^
|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
====== C ======
^ Le parole che iniziano con la lettera C sono divise in due pagine ^^
| [[dialetto:C|Dalla C alla Ch...]] | Dalla Ci... in poi |
===== Ci... - Cz... =====
^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^
^Ciàcola|//s.f.//|Chiacchiera|//Ciacole no fa fritole//|Le chiacchiere non producono nulla di concreto|
^Ciacolàr|//v.//|Chiacchierare|
^Ciacolèta|//s.f.//|Che chiacchiera troppo e non sa tenere un segreto|
^:::|:::|Chiacchieratina|
^Ciacolòn|//s.m.//|Chiacchierone; che non sa tenere un segreto|
^Ciàma|//s.f.//|In porto chiamata mattutina dei lavoratori giornalieri per assegnarli ai vari incarichi|
^Ciamàda|//s.f.//|Chiamata; vedi anche //Ciama//|
^Ciamàr|//v.//|Chiamare|//No gaver un poco de quel che se ciama//|Non avere un minimo di buonsenso|
^:::|:::|:::|//Ciamar cafè//|Domandare aiuto|
^Ciamàrse|//v.rifl.//|Chiamarsi|//Ciamarse fora//|Rinunciare a partecipare, ritirarsi da un progetto, un'impresa|
^Ciàncele|//n.pr.//|Diminutivo di Luciano|
^Cianciùt|//s.m.//|Vedi //Cinciut//|
^Ciapapignàte|//s.m.//|Pezzo di panno usato per afferrare i manici, se caldi, di una pentola|
^Ciapàr|//v.//|Prendere, acchiappare|//La carne devi ciapàr color//|La carne deve cominciare a rosolare|
^:::|:::|:::|//Quel mato xe ciapà de le strighe//|Quel tale è mezzo matto (si noti che il //"mato"// dialettale è stato tradotto con //"tale"// e che il termine mezzo matto si applica al //"ciapà de le strighe"//)|
^:::|:::|:::|//Ciapa!//|Prendi, ma equivalente anche all'interiezione romanesca "tiè!" diffusa ormai nella lingua parlata|
^:::|:::|:::|//Ciapa su e porta a casa//|Accetta questa critica (anche se forse non li meriti) e stattene zitto (letteralmente prendi e porta a casa)|
^:::|:::|:::|//Go ciapà un bidon//|Ho preso un bidone|
^:::|:::|:::|//Ciapar sotogamba qualcosa o qualchidun//|Prendere sottogamba, affrontare un'impresa o una persona senza aver prima valutato le difficoltà|
^:::|:::|Nei giochi con le carte, vincere una presa|
^:::|:::|Raggiungere qualcuno|//Lo go ciapà che'l 'ndava su per le scale//|Lo ho raggiunto mentre saliva su per le scale|
^Ciapàrse|//v.rifl.//|Verbo riflessivo di //ciapàr// (vedi), che può assumere alcuni significati particolari|
^:::|:::|Incontrarsi, darsi appuntamento|//Se ciapemo al terzo Topolin//|Ci ritroviamo al terzo Topolino (i topolini sono una popolare struttura balneare di Barcola)|
^:::|:::|//Ciaparse [su] e ...// può significare decidersi a..., risolversi a.... La preposizione su può rafforzarlo.|//Me son ciapà su e son tornà a casa//|Mi sono deciso e sono tornato a casa|
^:::|:::|:::|//Me son ciapà e go fato mi de magnar//|Mi sono risolto a far da mangiare io|
^Ciapìn|//s.m.//|Molletta da bucato|
^:::|:::|Presina per tenere le pentole se calde|
^Ciàpo|//s.m.//|Gruppo, gregge, stormo, ecc.|
^Ciàra|//s.f.//|Albume|
^Ciàro|//agg.//|Chiaro|//Xe ciaro de luna//|C'è la Luna piena o quasi|
^:::|:::|:::|//Co 'sti ciari de luna//|In questi tempi difficili|
^:::|:::|Rado, poco folto|
^Ciasàr|//v.//|Fare chiasso|
^Ciasò__s__o|//agg.//|Chiassoso, riferito soprattutto ai colori vivaci. Vedi anche //Zigalon//|
^Ciavàr|//v.//|Fottere|
^:::|:::|Chiudere a chiave|
^:::|:::|Imbrogliare, rubare|
^Ciavève|//int.//|Arrangiatevi!|
^Ciàvite|//int.//|Arrangiati|
^Cibàtolo|//s.m.//|Gabbia trappola fatta per attirare all'interno gli uccelli che poi non riescono più ad uscire|
^Cìca|//s.f.//|Sigaretta|
^:::|:::|Mozzicone di sigaretta|//Sul marciapie iera pien de ciche//|Sul marciapiedi c'erano tanti mozziconi di sigarette|
^:::|:::|Boccone che si mastica senza deglutire (tabacco, chewing gum, ...)|
^:::|:::|Rigonfiamento della guancia dovuto ad un'infezione alla radice di un dente|
^Cicàr|//v.//|Rodersi dall'invidia, masticare amaro.|
^:::|:::|Masticare insistentemente senza deglutire (tabacco o chewing gum)|
^Cìcara|//s.f.//|Vedi //Cichera//|
^Cicariòl|//s.m.//|Posacenere|
^Cìce|//s.f.//|Linguaggio infantile; l'azione del sedere. E' un plurale|//Fa' cice qua//|Siediti qua|
^:::|//inter.//|Pazienza! Chissene!|//Se rivo a vegnir bon, e senò cice//|Se arrivo a venire, bene, altrimenti pazienza|
^Cìchera|//s.f.//|Tazzina, scodellino|//Parlar in cichera//|Parlare in modo forbito|
^Cìci|//s.m.\\ s.f.//|Vezzeggiativo ambisesso che si potrebbe tradurre con tesoruccio|
^Cicìn (un)|//s.m.//|Un pochino|
^Cicinìn (un)|//s.m.//|Diminutivo di //cicin// (vedi) e con lo stesso significato|
^Cìcio|//s.m.//|Persona proveniente dalla Ciceria|//Cicio no xe per barca//|Si dice di persona non adatta a svolgere un certo compito|
^Cìcole ciàcole|//s.f.//|Gran chiaccherare|//Cosa xe tute ste cicole ciacole//|Cosa avete tanto da chiacchierare|
^Ciculàta|//s.f.//|Usato, sempre meno, per //ciocolata// (vedi)|
^Cièl|//s.m.//|Cielo|
^Cif|//s.m.//|Persona proveniente dall'Italia meridionale|
^Cifarièl|//s.m.//|Vedi //Cif//|
^Cìfra|//s.f.//|Cifra|//L'auto nova me ga costà una cifra//|La nuova automobile mi è costata molto|
^Cìmberle (in)|//l.avv.//|In stato di ebbrezza|//Eser in cimberle//|Essere alticcio|
^Cìmberli|agg.|Brillo|//Eser cimberli//|Essere brillo|
^Cimènto|//s.m.//|Vedi il primo significato di //zimento//|
^Cìnana|//s.f.//|Uno degli strumenti musicali detti piatti, frequenti nelle bande e nelle orchestre (Giotti)|
^Cinciàr|//v.//|Agghindare|
^Cincìn (un)|//loc.//|Un pochino|
^Cincinàrse|//v.//|Perdere tempo in sciocchezze, dilungarsi|
^Cinciunciàn|//agg.//|Cinese, non necessariamente spregiativo|
^Cinciùt|//s.m.//|Mitico folletto notturno che va ad accovacciarsi sullo stomaco di chi ha mangiato troppo e lo fa dormire male|//Gaver el cinciut//|Avere la luna per traverso|
^:::|:::|:::|//Sveiarse col cinciut//|Alzarsi dal letto col piede sbagliato (o se si preferisce svegliarsi di cattivo umore|
^Cìne|//s.m.//|Cinematografo|
^:::|:::|Sceneggiata, piazzata|//Far cine//|Fare una sceneggiata|
^Cine__s__ìna|//s.f.//|In porto, rete per imbrago|
^Cinquantìn|//s.m.//|Ciclomotore con motore di 50 centimetri cubi|
^:::|:::|In porto sta per lavoratore portuale avventizio pagato al 50%|
^Ciò|//inter.//|Ascoltami! Intercalare usato per attirare l'attenzione su quello che si dice|//Sta 'tento ciò//|Ehi, sta' attento!|
^:::|:::|:::|//Mi vado a dormir, ciò//|Vado a dormire|
^:::|:::|:::|//Ciò, me ga ciapà una piomba de sono che no rivavo a tegnir i oci verti//|Mi è venuta una sonnolenza fortissima e non riuscivo a tenere gli occhi aperti|
^:::|:::|Ehi!|//Stà 'tento ciò!//|Ehi, sta attento!|
^:::|:::|Tiè! (soprattutto se accompagnato da gesti simbolici adeguati: le corna, il gesto dell'ombrello ...)|
^:::|:::|Vedi anche più avanti la locuzione //"Ciò mi ciò ti"//|
^Ciòci|//s.f.//|Vezzeggiativo per una ragazza|//Cara la mia cioci porta pazienza//|Cara la mia piccola porta pazienza|
^Ciocolàta|//s.f.//|Cioccolato|//Un ciocolata calda//|Una tazza di cioccolato caldo|
^:::|:::|:::|//Una ciocolata//|Una tavoletta di cioccolato|
^Ciòdo|//s.m.//|Chiodo|//Piantar el ciodo//|Essere irremovibile|
^:::|:::|:::|//Xe roba de ciodi//|È una cosa difficile, ma anche incredibile|
^:::|:::|Debito|//El ga piantà un ciodo de mile euri//|Ha fatto un debito di mille euro|
^Ciò mi ciò ti|//loc.//|(In) confidenza|//Cosa xe sto ciò mi ciò ti//|Cos'è questa confidenza che ti prendi|
^:::|:::|:::|//I xe ciò mi ciò ti//|Sono culo e camicia|
^Ciòmpo|//agg.//|Sciancato, ma anche stupido|//El cazavide ciompo//|Cacciavite dal gambo molto corto|
^:::|:::|:::|//Ordegno ciompo//|Utensile rovinato|
^Ciòr|//v.//|Prendere. La sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:cior|si trova in questa pagina]]|
^Circumcìrca|//avv.//|Pressappoco, all'incirca|
^Cìrica|//s.f.//|Chierica, tonsura, rasatura tonda che un tempo veniva praticata sul capo degli ecclesiastici|
^:::|:::|Per estensione, parziale calvizie sulla sommità del capo.|
^Cìroli|//loc.//|Usato nella locuzione //orbo ciroli// per indicare chi vede pochissimo, anche metaforicamente|//Ma cos'te son orbo ciroli? No te vedi che i te la fa soto el naso?//|Ma sei cieco? Non ti accorgi che te la fanno sotto il naso?|
^Cìruli|//loc.//|Vedi //Ciroli//|
^:::|//s.m.//|Il pene dei bambini|//Cos'te son ciruli?//|Sei scemo?|
^Cirulìn|//s.m.//|Il pene dei bambini|
^Cì__s__bo|//agg.//|Che vede poco, quindi miope, ma anche presbite|//Son cisba, no rivo più a impirar l'ago//|Vedo poco e non riesco più ad infilare l'ago|
^Cistàr|//v.//|Rubare|
^Cìsto|//loc.//|Senza soldi, al verde|
^Ciù|//inter.//|Vedi //Ciò//|
^Ciùc|//s.m.//|Assiolo, piccolo rapace notturno|
^Ciuciàr|//v.//|Succhiare|
^Ciùcio|//s.m.//|Succhiotto, tettarella|
^Ciùciolo|//s.m.//|Diminutivo di //ciucio// e con lo stesso significato|
^Ciùco|//agg.//|Brillo|
^Ciulàr|//v.//|Raggirare, rubare|
^Ciùs|//s.m.//|Vedi //Ciuc//|//Senza dir nè cius nè mus//|Senza dire né ai né bai|
^Cìva|//s.m.//|Solitamente usato al plurale indeclinato, sta per //civapcici// (vedi).|//Una de civa//|Un piatto di //ćevapčići//.|
^Civàpcici{{anchor:civapcici}}|//s.m.//|Usato sempre al plurale, è, praticamente, la traslitterazione delle parole //čevapčiči// (slovena) o //ćevapčići// (croata) che in italiano si leggono, con buona approssimazione, //cevàpcici//. Sono cilindretti di carne macinata e speziata arrostiti sulla griglia o sulla piastra.|
^Clabùc|//s.m.//|Cappello, berretto|
^Clànfa|//s.f.//|Ferro di cavallo; grappa, ferro ripiegato alle estremità ad angolo retto e dallo stesso lato, come i punti della cucitrice.|
^:::|:::|Brutto voto|
^:::|:::| Tuffo in mare particolarmente scomposto e fatto in modo da sollevare molti spruzzi.|//L'olimpiade delle clanfe//|Gara di tuffi "a clanfa" organizzata ogni anno in città|
^Clànfer|//s.m.//|Bandaio|
^Clanz|//s.m.//|Viottolo|
^Clàpa|//s.f.//|Gruppo di persone|
^Clinz|//s.m.//|Membro maschile|//Un clinz//|Niente|
^Clistèro|//s.m.//|Clistere|
^Clobàza|//s.f.//|Salsiccia|
^Clòcia|//s.f.//|Bolla|
^:::|:::|Chioccia|
^Clonz[o]|//s.m.//|Scarpe grosse (e quindi poco eleganti)|
^:::|//s.m. \\ agg.//|Per estensione dicesi di persona trasandata nel vestire o anche goffa nei movimenti|
^Clùca|//s.f.//|Maniglia|//Oro de cluca//|Ottone|
^Co|//avv.//|Quando|
^:::|//prep.//|Con|//Un co l'altro//|Uno con l'altro|
^Còca|//int.//|Verso per chiamare le galline|
^:::|//s.f.//|Vedi //Conca//|
^:::|:::|Organo sessuale femminile|
^Cocàl|//s.m.//|Nomi dati ai gabbiani, a seconda delle loro dimensioni (e specie)|
^Cocalèta|//s.f.//|:::|
^Cocolàr|//v.//|Intrattenere con modi affettuosi e delicati, accarezzare, vezzeggiare|
^Cocolèz[o]|//s.m.//|Gesto affettuoso, coccola|
^Còcolo|//agg.//|Simpatico, grazioso|
^Cocolòn|//s.m.//|Simpaticone|
^Cocòn|//s.m.//|Acconciatura dei capelli femminile detta chignon o crocchia|
^Còda|//s.f.//|Coda, ma anche treccia, sia come acconciatura dei capelli che formato del pane|
^Còfa|//s.f.//|Cestone; grande canestro|
^:::|:::|Gabbia in vetta all'albero maestro dei velieri|
^Còfe|//agg.//|Matto|
^Cògo|//s.m.//|Cuoco|
^Cogòi|//s.m.//|Filo di ferro piegato ad uncino per facilitare l'uso delle braghe nello scarico dei colli|//Caro Cogoi semo cagai//|Caro mio, siamo nella merda|
^Cògolo|//s.m.//|Ciottolo|
^Cògoma|//s.f.//|Cuccuma|//El fuma come una cogoma//|Fuma come un Turco|
^Cogùmaro|//s.m.//|Vedi //Cucumero//|
^Còi|//prep.\\ art.//|Con i o anche con gli|
^Coiòn|//s.m.//|Coglione.
^Colàr[o]|//s.m.//|Bavero (Giotti)|
^Colè__z__er|//v.//|Raccogliere|
^Còlo|//s.m.//|Collo|
^:::|:::|Persona intraprendente e simpatica|//Colo groso//|Persona importante|
^Còlpo|//s.m.//|Colpo|//Perder colpi//|Istupidirsi, dire fesserie|
^Coltrìna|//s.f.//|Tenda|
^Comàre|//s.f.//|Levatrice|
^:::|:::|In porto asse usata per la manipolazione dei rotoli di carta|
^Comàto|//s.m.//|Parte del basto dei manzi; per estensione cappotto pesante|//Sta carne xe dura come un comato//|Detto di carne dura|
^Combinè|//s.f.//|Sottoveste|
^Còme che{anchor:comeche}}|//l.avv.//|Come|//Come 'ndemo a Muia? Come che te vol, in machina o co la 20.//|Come andiamo a Muggia? Come preferisci, in automobile o con l'autobus 20|
^Comeso|//s.m.//|Mantellina da camera, usata dalle signore, per riparare l'abito durante la toilette, camiciola|
^Comiàda|//s.f.//|Gomitata|
^Còmio|//s.m.//|Gomito|//Ciaparla in comio//|Essere imbrogliato|
^Comisiòn|//s.f.//|Commissione|//Lavor de comision//|Lavoro ordinato in grande quantità (Giotti)|
^Compagnàr|//v.//|Accompagnare|
^Compàgno|//s.m.//|Condiscepolo|
^:::|:::|Come nella lingua italiana, termine usato per indicare l'appartenenza a gruppi di ispirazione marxista|
^:::|//agg.//|Uguale come forma o qualità, simile|
^:::|//avv.//|Allo stesso modo|//Go fato compagno//|Ho fatto allo stesso modo|
^Compàre de anel|//loc.//|Testimonio di nozze|
^Compèna|//avv.//|Appena|//La tua, compena ara!//|Risposta a chi offende a qualcuno la madre|
^Compràr|//v.//|Comperare, acquistare|
^Comprendògno|//s.m.//|Intelletto (usato sempre in frasi negative)|//Curto (o duro) de comprendogno//|Di scarsa intelligenza|
^Comsì comsà|//loc.//|Così così|
^Cònca|//s.f.//|Conca|
^:::|:::|Buchetta nel terreno usata nel gioco delle //s'cinche//|
^Condòto|//s.m.//|Cesso e, per estensione, luogo disordinato|
^Conìn|//s.m.//|Vedi //Cunin//|
^Consì consà|//loc.//|Vedi //Comsì comsà//|
^Contàr|//v.//|Contare|//Andar a contar saseti//|Finire in manicomio, ammattire|
^:::|:::|Raccontare, dire, riferire|//Iera una fila che no te conto//|C'era una fila così lunga che non si può descrivere|
^:::|:::|Fare affidamento|//La contava su de lu; el contava su de ela//|Lei faceva affidamento su di lui; lui faceva affidamento su di lei|
^Contentàr|//v.//|Far contento, accontentare|
^Cònza|//s.f.//|Concia|
^:::|:::|Condimento|
^Conzalàstre|//s.m.//|Vetraio|
^Conzaòsi|//s.m.//|Ortopedico o fisioterapista|
^Conzapignàte|//s.m.//|Calderaio|
^Conzàr|//v.//|Riparare|
^:::|:::|Conciare|
^:::|:::|Condire|
^:::|:::|Rifilare|//I me ga conzà roba vecia//|Mi hanno rifilato roba vecchia|
^Conzièr|//s.m.//|Condimento|//Pasime i conzieri//|Passami i condimenti (olio, aceto, pepe e sale)|
^Còpa|//s.f.//|La nuca|
^:::|:::|Coppa, tazza per bere|
^:::|:::|Al plurale coppe, un seme delle carte da gioco triestine|//Andar (eser, tornar) cope//|Ritornare al punto di partenza|
^:::|:::|:::|//Ciapar (dar) cope//|Prendere (dare) un rifiuto|
^Copaciàra|//s.f.//|Stivaggio particolare del legname|
^Copàr|//v.//|Accoppare, uccidere|//El se ga copà de lavor//|Si è ammazzato di lavoro|
^:::|:::|:::|//Copite pian!//|Letteralmente "ammazzati lentamente", viene detto a chi perdendo per un attimo l'equilibrio, rischia di cadere|
^:::|:::|:::|//Quel che no copa ingrasa//|Ciò che non ammazza, nutre. Detto del cibo, ma può essere usato anche in senso lato|
^Copin|//s.m.//|Vedi //Cupin//|
^Còpo|//s.m.//|Tegola|//Eser fora dei copi//|Essere matto|
^:::|:::|:::|//Te spàndi i còpi//|Sei scemo|
^:::|:::|Tetto|
^Coradèla|//s.f.//|Interiora|
^Coràl|//s.m.//|Corallo, contenitore delle uova, dal colore rosso, all'interno della //canocia// (vedi), più duro e meno saporito del resto della polpa|
^Coràme|//s.m.//|Cuoio|
^Coramèla|//s.f.//|Striscia di cuoio per affilare i rasoi|
^Corbèl|//s.m.//|Ombrina|
^Cordèla|//s.f.//|Fettuccia di tela|
^Còrer|//v.//|Correre|
^:::|:::|In base al contesto, può significare andare svelto al gabinetto|//Se magno blede el giorno dopo me vien de corer//|Se mangio //"blede"// (vedi) il giorno dopo vado di corpo|
^'Còrer|//v.//|Vedi //Ocòrer//|
^Corièra|//s.f.//|Autobus|
^Corìto|//s.m.//|Truogolo|
^Cortèl|//s.m.//|Coltello|
^Cortelàda|//s.f.//|Coltellata|
^Cortelàr|//v.//|Accoltellare|
^Cortelìn|//s.m.//|Coltellino, temperino|
^Còsa|//pron.//|Che cosa (si noti la diversa pronuncia della s)|//Cosa te pica?//|Cosa vuoi?|
^:::|:::|:::|//Cosa nasi?//|Che succede?|
^:::|:::|Quanto, meno comune però|//Cosa canta sto per de scarpe?//|Quanto costa questo paio di scarpe?|
^:::|:::|:::|//Cosa ghe dago de coto?//|Quanto prosciutto cotto le do?|
^Cotècio|//s.m.//|Gioco di carte. La versione triestina prevede la distribuzione di cinque carte ad ogni giocatore. Altrove se ne distribuiscono sette.|
^Còto|//p.pass.//|Cotto|
^:::|//s.m.//|Prosciutto cotto|//Zinque deca de coto//|Mezzo etto di prosciutto cotto|
^Còtola|//s.f.//|Gonna, sottana|
^Cotolèta|//s.f.//|Gonnella, piccola sottana, minigonna|
^:::|:::|Ormai ha anche il significato di cotoletta|
^Cotolèr|//s.m.//|Donnaiolo|
^Covèrcio|//s.m.//|Coperchio|
^Covèrta|//s.f.//|Coperta|
^Covertòr|//s.m.//|Copriletto|
^Covèr__z__er|//v.//|Coprire|
^Cràchi|//s.m.//|Arti, giunture|//Distirar i crachi//|Andare a letto|
^:::|:::|:::|//Tirar i crachi//|Morire|
^Cràfen|//s.m.//|Krapfen, bombolone, pallina di pasta lievitata e condita, farcita di marmellata di albicocche e fritta nell'olio|
^Cràgna|//s.f.//|Sudiciume, sporcizia|
^Cràgno|//n.pr.//|Carniola, regione compresa tra il Friuli, l'Istria, la Stiria e la Carinzia ed oggi nucleo della Slovenia|//Luganighe de Cragno//|Tipo di salsiccia comune a Trieste e denominata così dalla sua provenienza|
^Cragnò__s__o|//agg.//|Sudicio|
^Cràpa|//s.f.//|Testa|
^Cratùra|//s.f.//|Vedi //Creatura//|
^Cràzola|//s.f.//|Automobile vecchia è scassata.|
^:::|:::|La raganella, strumento di legno che produce un rumore simile al gracidare delle raganelle e che si usava, e forse si usa ancora, in chiesa il venerdì santo in sostituzione delle campane|
^Creànza|//s.f.//|Buona educazione. Spesso rafforzato dall'aggettivo //bona// o negato da //mala//|//Lasar la creanza//|Detto in tono di rimprovero a chi lascia cibo nel piatto|
^Creatùra|//s.f.//|Creatura. Termine usato per indicare un fanciullo o un figlio, indipendentemente dal sesso|//Meza creatura//|Persona che ispira tenerezza perché particolarmente mingherlina e debole|
^Cren|//s.m.//|Barbaforte o rafano|
^Crèna|//s.f.//|Crine che può essere animale o vegetale; in questo caso ricavato sfibrando foglie secche a venatura lunga in modo da ottenere fibre lunghe e sottili.|//Stramazo de crena//|Materasso di crine|
^Crepadìz|//agg.//|Debole, gracile, malaticcio|
^Crepalìn|//agg.//|Vedi //Crepadiz//|
^Crèpo|//s.m.//|Piatto, inteso come stoviglia|//Lavar i crepi//|Rigovernare le stoviglie|
^Crèser|//v.//|Crescere|//In creser//|Di vestito di misura più grande del necessario.|
^:::|:::|Aumentare|//Ga cresù le tase sula casa//|Sono aumentate le tasse sulla casa|
^Cre__s__imàr|//v.//|Dar botte|
^Cretòn|//s.m.//|Cretonne, tessuto di cotone stampato a colori vivaci ed usato per lo più per tende e vestiti femminili|
^Cri|//agg.//|Ecru|
^Crìca|//s.f.//|Cricca, combriccola|
^:::|:::|Contrasto|//Eser in crica con...//|Essere in contrasto con...|
^Cricàr|//v.//|Scricchiolare|
^:::|:::|Incrinare|
^Cricàrse|//v.//|Oltre al riflessivo di //cricar//, farsi male, procurarsi una lesione ad un'articolazione (o anche un muscolo)|//Me son cricà una spala (un zenocio)//|Mi sono procurato una lesione ad una spalla (un ginocchio)|
^Crièl|//s.m.//|Setaccio|//Dopo tante sponte el ga el cul come un criel//|Dopo tante iniezioni ha il culo come un setaccio|
^Cristèro|//s.m.//|Clistere|
^Cròdiga|//s.f.//|Cotenna del maiale|
^:::|:::|Persona disonesta o comunque sgradevole (anche scherzoso)|//Te son una vecia crodiga//|Se detto in tono scherzoso "sei una persona scaltra", se detto in tono risentito "sei una persona sgradevole"|
^Crodighìn|//s.m.//|Cotechino|
^Crodigòso|//agg.//|Sudicio|
^:::|:::|Antipatico, scostante|
^Crol|//s.m.//|Crawl, stile di nuoto|//Bater crol//|Nuotare a crawl|
^Crò__s__e|//s.f.//|Croce|//Faghe la crose per quei soldi//|Quei soldi non li avrai mai|
^:::|:::|:::|//No 'l sa meter do parole in crose//|Non si sa esprimere per niente|
^Crostolàda|//s.f.//|Bastonata, anche figurata|
^Crostolàr|//v.//|Bastonare, anche in senso figurato|
^Cròstolo|//s.m.//|Tipico dolce di carnevale, altrove detto chiacchiera o cencio o frappa|
^Cròta|//s.f.//|Rana|//Se te bevi tropo te vegnerà le crote in panza//|Se bevi troppo ti verranno le rane in pancia|
^Cròzola|//s.f.//|Stampella|
^Crozolàr|//v.//|Bastonare, pestare|
^:::|:::|Far rumore camminando con scarpe pesanti o zoccoli|
^Crùco|//s.m.//|Tedesco|
^Crudìn|//s.m.//|Clima freddo ed umido.|
^Crufolàrse|//v.rifl.//|Accovacciarsi, rannicchiarsi|
^Crup|//s.m.//|Vedi //Grup//|
^Cruziàr|//v.//|Tormentare|
^Crùzio|//s.m.//|Tormento|
^Cùbia|//s.f.//|Coppia|
^:::|:::|In porto coppia di facchini addetti ad alzare un sacco e caricarlo sulla schiena di un terzo|
^:::|:::|Apertura, una per ogni lato della prua della nave, attraverso la quale si fa passare la gomena (Giotti)|
^Cùc|//s.m.//|Occhiata veloce|//Darghe un cuc//|Dare un'occhiata alla svelta|
^Cucàr|//v.//|Sporgere|
^:::|:::|Sbirciare|//Qua no se cuca oca//|Qua non si ricava alcun vantaggio|
^Cùcer|//s.m.//|Cocchiere|
^Cucèti| |Usato nell'espressione //sesa cuceti//. Vedi //Sesa//|
^Cùcherle|//s.m.//|Spioncino|
^Cùcia|//s.f.//|Cuccia|//Far cucia//|Mettersi accucciato. Spesso usato all'imperativo ed anche senza il verbo fare, per comandare i cani|
^Cuciàr|//s.m.//|Cucchiaio|
^Cuciaràda|//s.f.//|Cucchiaiata|
^Cuciarìn|//s.m.//|Cucchiaino|//Ingrumar qualchedun col cuciarin//|Prestare soccorso a qualcuno molto malridotto fisicamente o psicologicamente e di conseguenza incapace di risollevarsi da solo|
^Cuciàrse|//v.//|Accovacciarsi|
^Cùcio|//agg://|Accovacciato, mogio, remissivo|//Star bon e cucio//|Cercar di passare inosservato, di non dare nell'occhio|
^:::|:::|:::|//Star cucio//|Starsene acquattato|
^:::|:::|:::|//Cucio cucio//|Mogio mogio|
^:::|:::|:::|//Aqua cucia//|Acqua cheta|
^Cucugnèl|//s.m.//|Piccolo //cocòn// (vedi)|
^Cucùmero|//s.m.//|Cetriolo|
^Cudi__c__|//s.m.//|Diavolo|//Orco cudi__c__//|Porco diavolo|
^Cufàrse|//v.//|Accovacciarsi|
^Cufolàrse|//v.//|Accovacciarsi|
^Cùgno|//s.m.//|Cuneo, zeppa|
^:::|:::|Pezzo di|//Un cugno de pan//|Un pezzo di pane|
^:::|:::|Qualcosa di indigesto e pesante, anche figurato|//Quela minestra de zivola iera un cugno//|La minestra di cipolla era indigesta|
^:::|:::|:::|//Quel mato xe un cugno//|Quel tale è una persona pesante da sopportare|
^Cùguluf|//s.m.//|Dolce di origine austriaca, fatto di pasta morbida con lievito istantaneo, e cotto in uno stampo alto, troncoconico, col buco al centro|
^Cugùmero|//s.m.//|Vedi //Cucumero//|
^Cul|//s.m.//|Culo sia come parte anatomica che figurato per fortuna. Molte espressioni gergali sono simili nella lingua italiana e nel dialetto. Ne riportiamo alcune che, forse, sono più tipiche.|//Ghe ridi anche 'l cul//|Dimostra grande gioia|
^:::|:::|:::|//Gnanche pel cul//|Espressione che indica disprezzo|
^:::|:::|:::|//Ghe trema 'l cul//|Ha molta paura|
^:::|:::|:::|//Cior pel cul//|Prendere in giro, prendere per il culo|
^:::|:::|:::|//Roba cul//|Roba di scarsa qualità e valore|
^:::|:::|:::|//Cul de piombo//|Pigrone|
^:::|:::|:::|//Tirar el cul indrio//|Rinunciare|
^:::|:::|:::|//Romperse el cul per...//|Darsi da fare, faticare per...|
^:::|:::|:::|//Gaver el fogo nel (soto 'l) cul//|Fare le cose di fretta, essere irrequieti|
^Culàbria|//s.f.//|Il deretano|//Co tona in culabria pioverà merda//|Se uno scoreggia, presto dovrà cacare (date certe premesse è facile prevedere le conseguenze)|
^Culatàda|//s.f.//|Colpo sul sedere|//Andar a culatada//|Finire per terra battendo il didietro (ma anche andar scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti).|
^Culoròto|//s.m.//|Persona infida o prepotente|
^Cunàr|//v.//|Cullare|
^Cunì__c__|//s.m.//|Coniglio|
^Cunìcio|:::|:::|
^Cunìn|:::|:::|
^Cupìn|//s.m.//|La parte posteriore del collo, collottola|
^Cùrto|//agg.//|Corto|//Ghe le go dade curte//|Sono andato per le spicce|
^:::|:::|:::|//Andar per le curte//|Tagliare corto|
^:::|:::|:::|//Ponte Curto//|Nome popolare per la "passerella James Joyce" sul Canal Grande che, secondo le voci, era stata prefabbricata di qualche centimetro troppo corta|
^:::|:::|:::|//Gaverli curti//|Avere pochi soldi|
^:::|:::|Di persona che non arriva a sviluppare un semplice ragionamento|//Curto de comprendogno//|Di intelligenza scarsa|
^Cùrz|//s.m.//|Membro maschile|
^Cù__s__er|//v.//|Vedi //Cusìr//; si noti la diversa posizione dell’accento tra cuser e cusir. |
^Cusì|//avv.//|Così|
^Cu__s__ì[do]|//p.p.//|Cucito|
^Cu__s__idùra|//s.f.//|Cucitura|
^Cusìn|//s.m.//|Cuscino|
^Cu__s__ìna|//s.f.//|Cucina|
^Cu__s__ìr|//v.//|Cucire. Si noti la diversa posizione dell’accento tra cuser e cusir|
^Cùzo|//agg.//|Vedi //Cucio//|
----
===== Navigazione ipertestuale =====
^ Le parole che iniziano con la lettera C sono divise in due pagine ^^
| [[dialetto:C|Dalla C alla Ch...]] | Dalla Ci... in poi |
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] |
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^
|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|